Moja lista blogów

piątek, 27 maja 2011

translator a czynnik ludzki

o take książke kiedyś robiłam, o dojrzewaniu
drastycznie wypaczyłam sens wielu sformułowań; oto, co nie ukaże się drukiem:



o literaturze
new boobs! = nowe książki!


o podomce
they start designing their dream wardrobe the second they get their first training bra
= siadają do projektu swojego wymarzonego szlafroka po tym, jak dostają swój pierwszy próbny stanik


o naleśnikach
now you'd gladly go back to your pancake day, if your chest would just stop hurting = teraz z chęcią znów jadłabyś placki, gdyby twoje piersi po prostu przestały boleć


oraz o zdaniach wynikowych
she'd tried every possible diet known to womankind. nothing worked = cały czas stosowała nieprawidłową dietę. nigdy nie pracowała